Ehkki Jõgevalt pärit inglise filoloog ja tõlkija Mae Veskis Hove (47) on Taanis elanud juba üle kahekümne aasta, on tema elu – eelkõige tänu tõlketööle – olnud kogu aeg seotud Eestiga. Kindel reegel on seegi, et suvepuhkuse veedab ta oma perega alati Eestis.

Pärast Eesti taasiseseisvumist seisid paljud Põhjamaade keeli õppida soovinud eestlased probleemi ees – kuidas õppida taani keelt, kui pole õiget sõnaraamatut või isegi lihtsat vestmikku? Tallinnas Taani kultuuriinstituudis sai küll taanlastest õpetajate juhendusel selgeks taani keele keerulise häälduse, kuid inglise keele baasil toimunud õpe tekitas õppurites tihti küsimuse – kuidas see ikka eesti keeles on? Järele uurida või küsida polnud aga kelleltki. Mõni aeg hiljem, üheksakümnendate teisel poolel sündis keelehuviliste rõõmuks kauaoodatud taani-eesti-taani sõnaraamat. Tänusõnad selle eest kuuluvad ka Maele, kes on üks selle autoritest. Maest on kuulnud vist peaaegu kõik eestlased, kes on Taaniga ühel või teisel viisil seotud või taani keelt õppinud. Saladus pole seegi, et kui otsitakse üht toredat ja sõbralikku Taanis elavat eestlast, siis pöördutakse tihti just tema poole. Eelkõige on Mae olnud mitu aastakümmet tõlkija, sest Tartu Ülikooli inglise filoloogia eriala lõpetanuna oskab ta lisaks taani keelele kõrgtasemel ka rootsi ja vene keelt. Praegu on Mae ametis Eestiga koostööd tegevas rahvusvahelises firmas, kuid keeled ja tõlketöö on ilmselt tema suurim armastus. Keeleandeline on ka Mae perekond. Kuigi elatakse taanikeelses keskkonnas, suhtlevad tema poeg ja tütargi omavahel eesti keeles ning eesti keelega saab argitasemel hakkama ka taanlasest abikaasa. Kes peaks mingil põhjusel sattuma Kopenhaagenisse tööle või elama ning vajab näiteks dokumentide tõlkimist, võib julgelt Mae poole pöörduda. Neile eestlastele, kes soovivad tutvuda ilusa ja värvika Kopenhaageniga, võib naine aga giidina appi tulla.   Ehkki Jõgevalt pärit inglise filoloog ja tõlkija Mae Veskis Hove (47) on Taanis elanud juba üle kahekümne aasta, on tema elu – eelkõige tänu tõlketööle – olnud kogu aeg seotud Eestiga. Kindel reegel on seegi, et suvepuhkuse veedab ta oma perega alati Eestis. web hosting services top

Filoloogina Taanis

Kaire Uusen

Ehkki Jõgevalt pärit inglise filoloog ja tõlkija Mae Veskis Hove (47) on Taanis elanud juba üle kahekümne aasta, on tema elu – eelkõige tänu tõlketööle – olnud kogu aeg seotud Eestiga. Kindel reegel on seegi, et suvepuhkuse veedab ta oma perega alati Eestis.

Filoloogina Taanis

Pärast Eesti taasiseseisvumist seisid paljud Põhjamaade keeli õppida soovinud eestlased probleemi ees – kuidas õppida taani keelt, kui pole õiget sõnaraamatut või isegi lihtsat vestmikku? Tallinnas Taani kultuuriinstituudis sai küll taanlastest õpetajate juhendusel selgeks taani keele keerulise häälduse, kuid inglise keele baasil toimunud õpe tekitas õppurites tihti küsimuse – kuidas see ikka eesti keeles on? Järele uurida või küsida polnud aga kelleltki.

Mõni aeg hiljem, üheksakümnendate teisel poolel sündis keelehuviliste rõõmuks kauaoodatud taani-eesti-taani sõnaraamat. Tänusõnad selle eest kuuluvad ka Maele, kes on üks selle autoritest.

Maest on kuulnud vist peaaegu kõik eestlased, kes on Taaniga ühel või teisel viisil seotud või taani keelt õppinud. Saladus pole seegi, et kui otsitakse üht toredat ja sõbralikku Taanis elavat eestlast, siis pöördutakse tihti just tema poole. Eelkõige on Mae olnud mitu aastakümmet tõlkija, sest Tartu Ülikooli inglise filoloogia eriala lõpetanuna oskab ta lisaks taani keelele kõrgtasemel ka rootsi ja vene keelt.

Praegu on Mae ametis Eestiga koostööd tegevas rahvusvahelises firmas, kuid keeled ja tõlketöö on ilmselt tema suurim armastus. Keeleandeline on ka Mae perekond. Kuigi elatakse taanikeelses keskkonnas, suhtlevad tema poeg ja tütargi omavahel eesti keeles ning eesti keelega saab argitasemel hakkama ka taanlasest abikaasa.

Kes peaks mingil põhjusel sattuma Kopenhaagenisse tööle või elama ning vajab näiteks dokumentide tõlkimist, võib julgelt Mae poole pöörduda. Neile eestlastele, kes soovivad tutvuda ilusa ja värvika Kopenhaageniga, võib naine aga giidina appi tulla.

 

Ehkki Jõgevalt pärit inglise filoloog ja tõlkija Mae Veskis Hove (47) on Taanis elanud juba üle kahekümne aasta, on tema elu – eelkõige tänu tõlketööle – olnud kogu aeg seotud Eestiga. Kindel reegel on seegi, et suvepuhkuse veedab ta oma perega alati Eestis.
Filoloogina Taanis
easy to use best web hosting companies solutions provided by best hosting companies uk with reasonable time websites design, for website hosting in UK you may want to look at list web hosting best top 5 uK present some choices, which offer topping quality web hosting in UK. top website hosting review hosting web best service quality becomes good web hosting great solutions for your needs. which web hosting is best good recommend top review of best web hosting top suggest good web hosting provider hea teada kodulehe valmistamine aara.ee ja lisaks tasub kodulehe tegemise kohta lugeda kodulehe valmistamine
Filoloogina Taanis
VÄLISMAAL

 


© Copyright

Ajakiri Mari on autorikaitse objekt ning selles avaldatud materjalide kasutamine ilma väljaandja kirjaliku nõusolekuta on keelatud.

  

 

Rubriigid               

Naised ja elu

Mood ja ilu

Heaolu ja tervis

Söök-jook

Elustiil

Toimetus   

Ajakiri Mari

Tellimisest

Reklaam

Kontaktandmed

Võta ühendust

Kontakt

Ajakiri Mari

671 21 30

Merivälja tee 1
11911 Tallinn